|
I Wayan Arka |
and |
Jane Simpson |
|
Udayana University |
|
Sydney University |
The University of Queensland, Brisbane
Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors)
1998
CSLI Publications
http://www-csli.stanford.edu/publications/
This paper is about verbs that take "states of affairs"(SOA) as arguments, known as raising and equi constructions. We are interested in the syntactic and grammatical functional expression of these state of affairs arguments in relation to voice alternations. Balinese is useful to examine in this respect, since it shows both raising and equi constructions, and has alternations between Active Voice, Objective Voice and Passive.
Consider the equi example in (1).
|
(1) |
Tiang |
negarang |
[ __ naar |
ubad |
ento] |
|
|
1 |
AV.try |
AV.eat |
medicine |
that |
|
|
`I tried to take the medicine' |
||||
The meaning of a clause containing an Active Voice (AV) verb negarang, like its English counterpart `try', requires a trier (an entity), and some action that they try (eating in (1), a State of affairs). In both Balinese and English the trier is expressed overtly as the Subject of the higher verb. In both Balinese and English the action is expressed overtly as a clause, non-finite in English, unmarked for finiteness in Balinese. We assume that this clause is embedded in the higher clause. In both languages the Subject of the lower clause, the eater, is left unexpressed, but is understood to be coreferent with (i.e. controlled by) the trier, the Subject of the higher clause.
Existing theories of control would have no trouble representing the Balinese example in (1). But Balinese has another version of (1) which English lacks. In (1) the verb n/tegarang is in the Active Voice, in which (roughly) Actor maps to Subject, and Theme to Object. (2) shows the same verb in the Objective voice (OV):
|
(2) |
[ __ naar |
ubad |
ento] SUBJ |
tegarang |
tiang |
|
|
AV.eat |
medicine |
that |
OV.try |
1 |
|
|
`To take the medicine is what I tried' `*To take the medicine was tried' |
||||
In this sentence the Theme (the clause representing the action) maps to Subject, while the Actor (the trier) is expressed as a pronoun following the verb. We will show later that this Actor is not an Adjunct, (as a demoted Agent is in an English passive) but a core or `term' argument, expressed as a Term-Complement of the verb. Both (1) and (2) are complex sentences, consisting of two clauses, one embedding the other, and sharing a common element. They differ in the morphological shape of the verb (Active Voice or Objective Voice), in the phrase structure position of the embedded clause (initially or finally), and in the grammatical function of the controller (Subject or Term-Complement).
Existing theories of control do have trouble representing the Balinese example in (2), because, by and large, they have inbuilt mechanisms to rule out the English counterpart, the passive of subject-controlled verbs like `try'. Our hope in this paper is to extend existing representations of control to capture both (1) and (2) in Balinese.
Languages vary as to whether verbs can semantically select states of affairs as arguments, and as to how selected SOAs are represented, both categorially and functionally. These three properties are often linked; for example, Warlpiri, like many Australian languages (e.g. Dixon 1995 for Dyirbal) has very few verbs that select SOA arguments (Hale 1982), a categorial restriction only allowing nominals to act as arguments of sentences, and a functional restriction on categories such as those identified for English by Bresnan (1982), COMP and XCOMP English (Simpson 1990).
But unlike Warlpiri, many languages allow clauses (finite or non-finite) to act as arguments of a verb. For convenience, we list the syntactic expressions of SOA arguments in a left-right line:
|
Tensed clauses |
With expletive anaphor |
Anaphoric control |
Equi |
Raising
|
Complex predicates French |
||||
|
That Peter was dismissed shocked me |
I love it that you can do it so easily |
Mary signalled (for us) to leave |
John tried to go. We persuaded John to go |
John seemed to like Mary. We believe Mary to like John. |
Je ferai manger les pommes à Jean |
||||
|
|
serial verb constructions of varying degrees of tightness, in which one verb and its arguments constitute an argument of the other verb |
||||||||
The leftmost share the least number of features with the matrix clause; the rightmost share the most. Thus, on the extreme left, no argument of a finite sentential Subject in English is expected to be an argument of the matrix clause. On the extreme right, all arguments of certain complex predicates have been taken as arguments of the matrix clause (see also Urdu permissive constructions discussed by Butt 1997). In between are several kinds of embedded clause that can act as arguments, but which share one (or sometimes more than one) argument and perhaps other properties, with the embedding clause (see Andrews (1982) for Icelandic raising and equi constructions, and Neidle (1982) for similar facts in Russian).
As the line suggests, Raising constructions share some but not all properties with Complex predicates. They contain one argument which is shared in a very tight way between both predicates. Work in recent years on the syntactic realisation of complex predicates (Alsina 1992, Mohanan 1995, Butt 1997) has led to the positing of a syntactic level of argument structure at which many of these complex predicates are formed by argument sharing. Moreover, some of the mechanisms which Bresnan (1982) used to explain control phenomena, in particular functional control equations and the use of lexical rules to change functional control equations, no longer exist, or now have analogues in argument structure. So it seems worth exploring the possibility that control phenomena (in which we include both Raising and Equi constructions) should be handled at argument structure. Balinese provides a useful place to explore this, because the system of Active, Objective and Passive Voice provide rich material for exploring the syntactic status of the constructions.
Within Lexical-Functional Grammar, Bresnan (1982) argued that representing control phenomena involved both semantics (via the lexical entries of verbs), and syntax (via the grammatical functions of the controller and the controlled argument). She gave a detailed account of control phenomena in English, addressing the four central properties that need to be accounted for:
1. how are the two clauses linked?
For control phenomena she assumes that the clauses are linked by embedding. One clause acts as an argument of the other. The subject of the lower clause is understood to be shared between the two clauses. Otherwise the clauses are independent. There are two kinds of sharing, absolute identity (functional control) and referential identity (anaphoric control).
In functional control, the phrasal category representing the controlled clause is an XP with a missing Subject identified obligatorily with some function in the higher sentence. In "anaphoric control", the clause is a full sentence with an invisible zero pronominal Subject which may be identified anaphorically with some element of the higher clause (and sometimes understood to refer outside the sentence), or may be treated generically:
(3) At the moment, the goal of the police is to try to prevent a riot
At the moment, the goal is to try to prevent a riot
The unexpressed subject of try is anaphorically controlled by the police in (7a) but is arbitrarily controlled in (7b). The unexpressed subject of prevent is functionally controlled by the unexpressed subject of try in both sentences.
2. what are the functions of the two clauses in the sentence?
The higher clause is taken to provide the argument-taking predicate for the complete functional structure. The lower clause is assigned the function XCOMP or COMP, depending on whether the shared element is absolutely or referentially identical to some element in the higher clause.
XCOMP is a special kind of grammatical function, distinct from Subject, Object, Adjunct etc. The X was intended to show it could be expressed by any lexical category (N, V, A, P), and the COMP showed that it expressed a complement of the verb. XCOMP is an `open' grammatical function -- that is, XCOMP can only be assigned to a phrasal category XP, where XP does not include an element representing the Subject. In English, XCOMP is assigned to a particular place in the VP, following the Object if there is one. In this way Bresnan captured Bowers' (1972) insight that English has a "Predicate" constituent following the verb in its phrase structure, which does not behave like an Object.
The embedded clause headed by prevent in (3) is an instance of XCOMP and the one headed by try is an instance of COMP. This difference may have syntactic manifestations -- for example an Adjunct agreeing with the understood subject of an XCOMP should have the same case as the controller of that XCOMP, while an Adjunct agreeing with the understood subject of a COMP would normally have the same case as an overt subject of that COMP (Andrews 1982, Neidle 1982, Simpson 1983).
3. how is the shared element represented in the sentence?
The shared element is realised once, as an argument of the higher verb.
4. how do we know what is the shared element?
Referential identity can be assigned in a variety of ways, both lexical and pragmatic. For purely referential identity (i.e. when the SOA argument is expressed as a COMP), a null anaphor was assumed, what is called `anaphoric control'. For absolute identity (i.e when the SOA argument is expressed as an XCOMP), the lexical entry of the higher verb tells us what the grammatical function of the shared element is both in the higher clause and in the lower clause. That is, information about possible controllers is represented as functional equations in lexical entries of verbs. This is what is called `functional control'. Thus for `John believed Mary to have left' the lexical entry for believe states that the Subject of the lower clause is identical to the Object of the higher clause. In this way Bresnan captured both the claim that, in English, and many languages, only Subjects are controlled and the claim that only arguments of the verb could act as controllers. Such functional control equations could be altered by the operation of lexical rules such as passive, allowing for the change of function of the controller in ``Mary was believed to have left". In this way Bresnan captured Visser's generalisation that subject control verbs can't be passivised, *I was promised to leave. If they were passivised, their controller would be an Adjunct.
Bresnan's approach accounted very well for the structures discussed above in which one clause represents a complex argument of another clause, one argument is shared between two clauses, that argument is the Subject of the lower clause.
In what follows, we show that, while surface-grammatical relations or f-structures still play a role in control, there is evidence from Balinese voice marking and mapping that:
(a) control relations involve syntax-semantic interactions, where the notion of a syntacticised a-structure is crucial
(b) complex arguments, like simple arguments, can be either terms (core) or non terms, and participate in regular voice/function alternations (just like simple arguments), suggesting that they are not necessarily expressed as (X)COMPS.
(c) Bresnan's explanation of Visser's generalisation makes an interesting and correct prediction about the possible voice alternations in control structures in Balinese.
Bearing in mind that there are non-functional constraints involved, we still maintain the distinction between `functional control' (i.e. obligatory control) and `anaphoric control' (i.e. optional control), because these two types of control are syntactically distinguishable.
The levels of representation that we adopt here are:
We summarise the properties of the version of syntactic argument structure (a-structure), which we are adopting (Arka 1998; Arka and Manning 1998; Manning 1996a; Manning 1996b; Wechsler and Arka 1998):
A-structure:
|
a. |
It carries information about the syntactic valency of a predicate (i.e. number of arguments: one-place predicate, two-place predicate, etc.) |
|
|
b. |
It carries information about termhood (i.e. whether an argument is a term or not; hence syntactic transitivity: intransitive, monotransitive, etc.) |
|
|
c. |
It contains syntactic arguments having the following prominence: |
|
|
|
(i) |
terms outrank non-terms |
|
|
(ii) |
within sets of terms/non-terms, prominence reflects semantic prominence |
Manning (1995:27) has proposed that ``universally there are features of language that are sensitive to each of the two levels of grammatical relations and argument structure". The kinds of features that are sensitive to grammatical relations include word order, the realisation of discourse functions (in Balinese the appearance of the particle (s)ane is such a feature) and what can be raised. Features sensitive to argument structure are often ``construal processes" including reflexive binding, Equi target and complex predicate formation. Construal features are often sensitive to ``termhood" properties. The property of being a ``term" captures much of what was previously captured by the grammatical function feature [-restricted], a natural class which encompasses subjects and objects.
In Balinese, as we shall argue, the Objective Voice alternation changes the grammatical functions borne by the Actor and Theme, but not their termhood status. Both are term arguments.
We begin with a brief overview of voice marking in Balinese. Three concern us here, Active Voice (AV), Objective Voice (OV) and Passive, as shown in (4):
|
(4) |
a. |
Tiang |
ng-alih |
Nyoman |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
1 |
AV-search |
name |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
`I searched for Nyoman' |
|
|||||||||||||||||
|
|
b. |
Nyoman |
Æ -alih |
tiang |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
name |
OV-search |
1 |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
`Nyoman, I searched for' |
|
|
||||||||||||||||
|
|
c. |
Nyoman |
sampun |
ka-rereh |
(antuk |
ida) |
(high register) |
|||||||||||||
|
|
|
name |
PERF |
PASS-search |
by |
3 |
|
|||||||||||||
|
|
|
`Nyoman has been searched (by him/her)' |
|
|||||||||||||||||
We translate the Objective Voice as far as possible by fronting, rather than by passive, because the fronting of Objective Voice has a pragmatic effect, and because Balinese has a passive anyway. Sentence (4a) shows the AV verb, marked by a homorganic nasal prefix replacing the initial consonant, whereas sentence (b) shows the OV counterpart. The unmarked form can be thought of as having a zero prefix (-) because there seems to be no convincing syntactic reason to regard either AV or OV as more basic than, or as derived from, the other.
Balinese canonically has SVO order (Arka 1998; Artawa 1994; Wechsler and Arka 1998), hence the Subject in (4a) is the AV Actor tiang, while the OV Theme Nyoman in (4b) is the Subject (hereafter GF-Subject, to distinguish it from other kinds of subjects). Arguments for claiming that a particular constituent acts as a GF-Subject come from a number of syntactic properties: word-order, exclusive access to relativisation with (s)ane, exclusive access to raising and control, exclusive access to fronting as a question word, privileged access (among term arguments) to extraposition to sentence-final position and contrastive focus with anak (see Arka 1998 for details).
Note that Balinese has two Passives, one used in high register, which involves prefixing ka- to the verb and can used with an agent of any person, optionally expressed by a PP, and the other used in low register, which involves suffixing -a to the verb and expressing the Agent as a PP (what the P is can vary):
|
(5) |
"Gusti Aji |
lunga |
kija, |
Gusti Biang?" |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
name |
go |
where |
name |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
`Where is Gusti Aji going, Gusti Biang?' |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
"Ka |
Badung. |
Mara |
gati |
alih-a |
teken |
timpal-ne" |
(low reg.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
to |
name |
just |
very |
escort-PASS |
by |
friend-3POSS |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
(He's going) to Badung. (He was) just picked up by his friends (TLS:114) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Nyoman Santosa |
tau |
teken |
tingalin-a |
baan |
Made Astiti |
(low reg.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Name |
know |
with |
see-PASS |
by |
name |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
`Nyoman Santosa was aware of being seen by Made Astiti' (TLS: 116) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) |
Nglemeng |
tiang |
ka-duka-in |
ring |
I |
guru |
(high reg.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Every day |
1 |
PASS-angry-APPL |
by |
Art |
teacher |
[more polite] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
`Every day, the teacher was angry with me' |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Objective Voice and Passive Voice differ with respect to the function of the Agent. In the Passive voice, the Agent has some low-end grammatical function, Oblique or Adjunct, as it does in English. It is expressed as a PP in both the high and low register. In the Objective Voice, Arka (1998) argues that at the level of syntactic argument-structure, the Agent is a term argument. At the functional level, it acts as a kind of Object, which we will call `Term-complement'. Categorially it is expressed as an NP.
Arka (1998) lists several tests for term arguments, of which only one (Quantifier Float) is shown here. (8a) shows the quantifier phrase ajak makejang modifying a term argument Agent expressed as Subject in an AV verb construction, while (8b) shows it modifying a term argument Agent expressed as a Term-complement in an OV verb construction. And (8c) shows it modifying a (theme) object.
|
8 |
a. |
Tiang |
ng-alih |
Nyoman |
ibi |
ajak |
makejang |
||||||||||||||||
|
|
|
1 |
AV-search |
name |
yesterday |
with |
all |
||||||||||||||||
|
|
|
`We all searched for Nyoman yesterday' |
|||||||||||||||||||||
|
|
b. |
Nyoman |
alih |
tiang |
ibi |
ajak |
makejang |
||||||||||||||||
|
|
|
name |
OV.search |
1 |
yesterday |
with |
all |
||||||||||||||||
|
|
|
`For Nyoman we all searched yesterday' |
|||||||||||||||||||||
|
|
c. |
Ketut |
ng-ajak |
anak-e |
ento |
ibi |
ajak |
||||||||||||||||
|
|
|
name |
AV-take |
person-DEF |
that |
yesterday |
with |
||||||||||||||||
|
|
|
`Ketut took all of the person there yesterday' |
|||||||||||||||||||||
That is, Quantifier Float is associated with the Agent, regardless of whether it is the Subject in Active Voice, or a Term Complement in Objective Voice. Many different verbs can appear with this Quantifier Float. Contrast this with the high register passive.
|
(9) |
Guru-ne |
ka-aturang |
teken |
murid-e |
jinah |
sareng |
sami |
|
teacher-DEF |
PASS-offer |
by |
student-DEF |
money |
with |
all |
|
|
|
i.`All the teachers were given money by the students' ii. *`The teacher(s) was/were all given money by all the students' |
||||||
(Sareng sami/akeh `(lit.) with all/many' is the high-register variant of ajak makejang). The PP Agent teken muride `by the students' in the passive is not a term argument, and so cannot be quantified by a free quantifier. (Complex quantifiers with ajak/sareng are for animate nouns only, hence sareng sami in (9) cannot modify jinah `money'.)
We must briefly discuss the relation of applicativisation to voice alternations, especially the one that yield a ditransitive verb. A verb such as n/tanem `plant' takes three semantic arguments, a planter, something planted, and a place where things are planted. In the applicative, as in (10) all three appear as NPs. This applicativised verb can appear in Objective Voice (10b-c), in which case either of the two postverbal NPs can be expressed as the preverbal NP, the Subject.
|
(10) |
a. |
Ia |
nanem-in |
teban-ne |
kasela-kutuh |
||||||||
|
|
|
1 |
AV.plant-APPL |
backyard-3POSS |
cassava |
||||||||
|
|
|
`(S)he planted cassava in his/her backyard' |
|||||||||||
|
|
b |
Kasela-kutuh |
tanem-in=a |
teban-ne |
|
||||||||
|
|
|
cassava |
OV.plant-APPL |
backyard-3POSS |
|
||||||||
|
|
|
`(S)he planted CASSAVA (i.e. nothing else) in his/her backyard' |
|||||||||||
|
|
c |
Teban-ne |
tanem-in=a |
kasela-kutuh |
|
||||||||
|
|
|
backyard-3POSS |
OV.plant-APPL |
cassava |
|
||||||||
|
|
|
`In his/her backyard, (s)he planted cassava' |
|||||||||||
We analyse all three arguments in (10) as term/core arguments. We assume a sentence can have more than one non-subject core/Term-Complement (including what Kroeger 1993 calls OBJagent). The ability to have more than one non-subject core argument, and for free assignment of SUBJECT function to arguments of the verb, is typical of Western Austronesian languages, and has been called a "symmetrical voice system" (Foley 1998). However, Western Austronesian languages differ as to which elements can be Subject; some are claimed to allow certain non-subcategorised elements (e.g. locative) to act as Subject (Foley and Van Valin 1984, Kroeger 1993, Foley 1998); others, like Balinese, allow only core arguments (whether basic or derived by applicativisation) to act as Subject; Indonesian is still more restrictive; while basic core arguments can act as Subject, only (locative) core argument derived by applicativisation can act as Subject.
To conclude, the Objective Voice alternation does not demote the Actor argument in the way the Passive does in English and Balinese. AV/OV voice-marking differences reflect different mapping alternatives for the term arguments onto surface grammatical relations.
The mapping between semantic roles, arguments and grammatical functions is summarised below (from Arka 1998).
(11) Balinese mapping and marking:
I. Subject selection:
a. AV marking: map an Agent term argument onto Subject
b. OV marking: map a non-Agent term argument onto Subject
c. Passive: map a non-Agent term argument onto Subject
II.Complement function:
Map the other term(s) onto Term-complement(s) (which include Object)
III.Oblique non-term:
Passive: treat an Agent as a non-term, map onto Oblique
These mapping rules make the prediction that if a clausal complement is a term argument, it should be able to appear sentence-initially in OV verb clauses, while if it is not it should not be able to appear there. But before considering what voice alternations reveal about the grammatical functions borne by the states of affairs arguments, we must first consider the properties of the expression of states of affairs arguments as controlled clauses, in particular their categories, what can be controlled, and what are possible controllers.
Although a Balinese verb is not inflected in the same way as an English verb, the finiteness distinction is still relevant for some verbs. For example edot `want' takes a non-finite complement so that an auxiliary item such as lakar `FUTURE' cannot appear with it. However, the tense/non-tense distinction does not appear to be relevant to whether or not the clause can be controlled. Raising can apply from tensed complements in Balinese (see Arka 1998).
It is claimed that, cross-linguistically, the shared argument can only bear the Subject function. While we reserve judgment on whether this is true universally, it seems to hold in Balinese. Only Subjects can be controlled (Artawa 1994, Arka 1998).
|
(12) |
a. |
Tiang |
tawang=a |
[ __ |
ng-alih |
Luh Sari] |
||||||
|
|
|
1 |
OV.know=3 |
(1) |
AV-look.for |
name |
||||||
|
|
|
`Of me she knew I was looking for Luh Sari' |
||||||||||
|
|
b. |
*Tiang |
tawang=a |
[Luh Sari] |
alih |
__ ] |
||||||
|
|
|
1 |
OV.know=3 |
name |
OV-look.for |
(1) |
||||||
|
|
|
`Of me (s)he knew that Luh Sari was being looked for by me' | ||||||||||
Sentence (12a) has a controlled Agent as GF-Subject in the lower clause (in parentheses), (acceptable), whereas sentence (12b) has the controlled argument Agent as a non-GF-Subject (unacceptable).
It is generally accepted that the meanings of verbs which take part in equi constructions and those which take part in raising constructions are important in determining what gets controlled and what controls it (Kiparsky and Kiparsky 1971, Jackendoff 1972, Foley and Valin 1984; Sag and Pollard 1991, Van Valin 1993, Dixon 1995). Arka (1998) follows the classification of equi verbs in Sag & Pollard (1991) and Pollard and Sag (Pollard and Sag 1994), and, as a first cut, divides Balinese verbs into the orientation type, the commitment type and the influence type. As well, there are verbs which participate in raising constructions. The relevant ones that we shall discuss are verbs of seeming (subject raising) and verbs of thinking and knowing (object raising).
For simplicity, we summarise a number constraints discussed in detail by Arka (1998):
Syntactic constraint on control
The lower argument must bear the grammatical function Subject.
Semantic constraints
The semantic description is very rough, but it is adequate for the purpose at hand. For example, the influence verb tunden `ask' has the following the partial specification:
sem-str: (asker, askee_i, ( DO-er_i, (thing to be DONE)))
(Here, DO just stands for something that the "asker" can expect the person asked to carry out). The indices show that the "askee" and the "DO-er" are linked in semantic structure; they must be identical.
We turn now to the alternations caused by voice-marking.
Underived verbs with three arguments show Objective Voice alternations. (13) shows an influence verb n/tunden `ask', first in Active voice, then in Objective Voice.
|
(13) |
a. |
Tiang |
nunden |
ipun |
maang |
Nyoman |
pipis |
|
|
|
1 |
AV.ask |
3 |
AV.give |
name |
money |
|
|
|
'I asked him to give Nyoman money' |
|||||
|
|
b. |
Ipun |
tunden |
tiang |
maang |
Nyoman |
pipis |
|
|
|
3 |
OV.ask |
1 |
AV.give |
name |
money |
|
|
|
'He I asked to give Nyoman money' |
|||||
Both are quite acceptable. They both respect the semantic constraint on the shared argument that in the higher clause the controller is the person asked, and, in the lower clause, the syntactic constraint that the controlled argument be the GF-Subject, and the semantic constraint that it be an Agent. This last is achieved by having the lower verb in Active Voice. The grammatical realisations of the matrix controller (as GF-Subject in (13a) or as Object in (13b)) are expected, because they are licensed by the mapping and marking principle stated in (11).
The following two sentences violate the syntactic constraint, in that the shared argument is not the GF-Subject of the lower clause.
|
(14) |
a. |
* Ipun |
tunden |
tiang |
pipis |
baang __ |
Nyoman |
|
|
|
3 |
OV.ask |
1 |
money |
OV.give |
name |
|
|
|
'He I asked money to be given to Nyoman by' |
|||||
|
|
b. |
* Ipun |
tunden |
tiang |
Nyoman |
baang __ |
pipis |
|
|
|
3 |
OV.ask |
1 |
name |
OV.give |
money |
|
|
|
'He I asked money to be given to Nyoman by' |
|||||
Now consider (15), in which the lower verb is in Objective voice. The GF-Subject of this lower verb is the Recipient, not the Agent. It violates the semantic constraint that the shared argument be the one in control of the state of affairs described by the embedded verb.
|
(15) |
* |
Tiang |
nunden |
Nyoman |
[ __ baang |
ipun |
pipis ] |
|
|
|
1 |
AV.ask |
name |
OV.give |
3 |
money |
|
|
|
??`I asked Nyoman to be given money by him' |
|||||
Thus, satisfaction of the syntactic constraint alone does not seem to be enough: the sentence must also satisfy the semantic constraint that the GF-Subject must be perceived to have a degree of control over the state of affairs.
The commitment type also shows a similar semantic restriction.
|
(16) |
* |
Tiang |
majanji |
[ __ baang |
ipun |
pipis ] |
|
|
|
1 |
promise |
OV.give |
3 |
money |
|
|
|
??`I promised to be given money by him' |
||||
The shared argument is the GF-Subject of the lower clause, but also the Recipient in that lower class. But for the argument to be shared, it must have the meaning in the lower clause that it represents a person who is in control of the state of affairs (that (s)he is promising to bring about), not a Recipient. And as a result, the sentence is bad.
To conclude, for the influence type and commitment type of control verbs in Balinese, the controlled argument must be not simply a GF-Subject, but specifically an Actor GF-Subject. Therefore the lower clause must be in Active Voice. In this they contrast with an orientation verb like edot, which doesn't place any Actor restriction on its shared argument, and so the lower clause can be in Active or Objective voice.
We turn now to the question of what grammatical function the clause bears. For the examples we have seen so far, we could adopt Bresnan's (1982) analysis of functionally controlled Equi clauses in English, and treat them as XCOMPs. However, there is some evidence against this. This comes from a second Objective Voice alternation. We saw earlier that, in ditransitives (example (10)), either non-a-subject argument can become the GF-Subject in the Objective Voice alternation. Exactly the same is true for these constructions. The controlled clause can alternate with Nyoman as the GF-Subject if the verb is in Objective Voice:
|
(17) |
[__ teka |
mai |
prajani] |
ane |
orahin |
tiang |
Nyoman |
|
|
come |
here |
immediately |
REL |
OV.ask |
1 |
name |
|
|
`Coming here immediately is what I asked Nyoman to do' |
||||||
The sentence-initial presence of the clause in (17) and the presence of (s)ane argue for the clause teka mai prajani being not only a term argument of the sentence but also the GF-Subject. The question then arises, what is the relation between Nyoman and the clause? Bresnan (1982)'s account of functional control in such clauses has two parts, first, that there cannot be functional control into the GF-Subject of a sentence, only into XCOMPs and XADJs. The permitted equation should be, for example, (^ XCOMP SUBJ) = (^ SUBJ), and not (^ SUBJ SUBJ) = (^ OBJ) (Zaenen and Engdahl 1994). And second, the controller must be a semantically unrestricted function (i.e. term or core in our terminology here).
If (17) is a true case of functional control, we would expect:
(i) no possibility of an overt GF-Subject in the teka mai prajani clause
(ii) no possibility of omitting Nyoman in the clause
(iii) Nyoman must be a term, in order to be a functional controller
As for (i), an overt Subject (ia) renders the sentence unacceptable:
|
(18) |
* |
[Ia |
teka |
mai |
prajani] |
ane |
orahin |
tiang |
Nyoman |
|
|
|
3 |
come |
here |
immediately |
REL |
OV.ask |
1 |
name |
|
|
|
`Coming here immediately is what I asked Nyoman to do' |
|||||||
As for (ii), the controller can occasionally be omitted, but is understood as someone specific/definite, not generic.
|
(19) |
[__teka |
mai |
prajani] |
ane |
orahin |
tiang |
|
|
come |
here |
immediately |
REL |
OV.ask |
1 |
|
|
`Coming here immediately is what I asked him/her/them to do' |
|||||
As for (iii), there is evidence that the three arguments are all terms. Consider the simultaneous tests of termhood: relativisation, topicalisation with a pronominal copy, and QF shown by (20).
|
(19) |
Nyoman // |
[__teka |
mai |
prajani] |
ane |
orahin |
tiang |
ia |
||||
|
|
name |
come |
here |
immediately |
REL |
OV.ask |
1 |
3 |
||||
|
|
ibi |
ajak |
makejang |
|||||||||
|
|
yesterday |
with |
all |
|||||||||
|
|
`As for Nyoman, coming here immediately is what we all asked him to do yesterday' |
|||||||||||
Note that the three semantic arguments (one being a SOA) are all treated equally as terms: relativisation shows that the SOA/controlled clause is the GF-Subject , topicalisation with a resumptive pronoun shows that Nyoman/the askee is a term, and the QF shows that the Agent tiang is also a term. In short, we need to capture what appears to be (^ SUBJ SUBJ) = (^ OBJ) prohibited in Bresnan (1982) and Zaenen and Engdahl (1994).
The upshot is that the data supports one part of Bresnan's account, but not the other. Functional control into an embedded clause acting as the GF-Subject of the sentence argues against restricting functional control to XCOMPs and XADJUNCTS. However, if Nyoman is a term argument, not an Oblique or a chomeur, then Bresnan's account predicts correctly that as a term argument it should be eligible as a controller, in contrast to the corresponding English sentence: *To go there was asked of John by me. This is unacceptable because we cannot express the controller of John as a term argument, as an NP.
Furthermore, Bresnan's proposal that only term arguments can be functional controllers makes the correct prediction that Balinese commitment verbs, such as promise, which have "Committer" controlled complements, should be able to appear in Objective Voice, in contrast to their English counterparts, which reject subject control. This rejection in English is part of what Bresnan (1982) called ``Visser's generalisation".
(21) *John was promised by Mary to buy herself a spaceship
|
(22) |
a. |
Ci |
nyanjiang |
ia |
[ __ meli |
montor ] |
||||
|
|
|
2 |
AV-promise |
3 |
AV.buy |
motor-bike |
||||
|
|
|
`You promised him to buy a motor bike' |
||||||||
|
|
b. |
Ia |
janjiang |
ci |
[ __ meli |
montor ] |
||||
|
|
|
3 |
OV-promise |
2 |
AV.buy |
motor-bike |
||||
|
|
|
`Him you promised to buy a motor bike' |
||||||||
|
|
c. |
[ __ meli |
montor ] |
janjiang |
ci |
ia |
||||
|
|
|
AV.buy |
motor-bike |
OV.promise |
2 |
3 |
||||
|
|
|
`Buying a motor bike is what you promised him' |
||||||||
The English form is unacceptable because the controller, the promiser, is an adjunct, expressed as a PP. The Balinese form is acceptable, because the promiser controller is a term argument: the GF-Subject in the AV construction (22a) and a Term Complement in the OV construction (22b-c). Passivisation demotes the agent controller into a non-term, hence the following contrast is expected:
|
(23) |
a. |
Ia |
nyanjiang |
I |
Bapa |
[ __ lakar |
enggal-enggal |
nganten] |
|||||||||||||||||
|
|
|
3 |
AV-promise |
art |
father |
FUT |
quick-quick |
get.married |
|||||||||||||||||
|
|
|
`(S)he promised Father to get married quickly' |
|||||||||||||||||||||||
|
|
b. ?* |
[ __ lakar |
enggal-enggal |
nganten] |
ane |
janjiang-a |
|||||||||||||||||||
|
|
|
FUT |
quick-quick |
get.married |
REL |
promise-PASS |
|||||||||||||||||||
|
|
|
I |
Bapa |
teken |
ia |
||||||||||||||||||||
|
|
|
Art |
father |
by |
3 |
||||||||||||||||||||
|
|
|
`*Getting married quickly is what is promised Father by him/her' |
|||||||||||||||||||||||
The difference between commitment verbs and influence verbs can therefore be shown by the argument sharing in their a-structures:
|
(24) |
a. |
Influence verbs: e.g. orahin `ask' |
||||||
|
|
|
asker |
askee |
State of affairs (DO-er_i, (thing to be DONE)) |
semantic structure |
|||
|
|
|
term |
term |
term |
syntactic argument structure |
|||
|
|
b. |
Commitment verbs: janjiang `promise' |
||||||
|
|
|
promiser |
promisee_i |
State of Affairs ( DO-er_i, (thing to be DONE)) |
semantic structure |
|||
|
|
|
term |
term |
term |
syntactic argument structure |
|||
Both kinds of verbs semantically and syntactically have three arguments: two simple arguments and one complex argument with obligatory control. All of them are terms. Thus, by the mapping principles in (11), any of them can be GF-Subject. The two verbs differ in choice of controller, which is semantically determined. And, the mapping principles result in the controller bearing different grammatical functions. Crucially, since a controller must be a term, Balinese allows a non-subject controller with the commitment verb `promise' but the verb must be in OV because the controller `the promiser' is still a term in this clause. In its passive counterpart, however, a non-subject controller is prohibited because the `promiser' is not a term.
With a verb of desire like edot `want', the embedded verb can be in Active or Objective Voice, because the meaning of the verb doesn't require that the GF-Subject of the lower clause be an Agent. In (25) the complement clauses differ only in the voice markings, which therefore cause the controllee cai `2' to be associated with different grammatical functions. The controllee is the Agent-Subject in the AV verb (25a) and Patient-Subject in the OV-verb (25b). Note that simply switching the marking but retaining word-order in effect triggers different control relations and, as the translations suggest, different meanings.
|
(25) |
a. |
Cai |
edot |
[ __ |
nyakitin |
bapa]? |
|
|
|
2 |
want |
|
AV.hurt |
father |
|
|
|
`Do you want to hurt me (Father)?' (KA:127) |
||||
|
|
b. |
Cai |
edot |
[ __ |
sakitin |
bapa]? |
|
|
|
2 |
want |
|
OV.hurt |
father |
|
|
|
`Do you want to be hurt by me (Father)?' |
||||
In contrast to (25), the following are unacceptable because the controlled argument would not be linked to Subject, even though in (26a) it is the Agent.
|
(26) |
a. |
* Bapa |
sing |
edot |
[cai |
sakitin __ ] |
||||||
|
|
|
father |
NEG |
want |
2 |
OV.hurt |
||||||
|
|
|
`I (Father) do not want to hurt you' |
||||||||||
|
|
b. |
* Bapa |
sing |
edot |
[cai |
nyakitin __ ] |
||||||
|
|
|
father |
NEG |
want |
2 |
AV.hurt |
||||||
|
|
|
`I (Father) do not want you to hurt me' |
||||||||||
edot doesn't show any voice alternation between Active and Objective voice. The clause cannot act as the Subject. Thus, in contrast to (25), the following is not acceptable:
|
(27) |
* [ __ |
nyakitin |
bapa] |
ane |
edot |
cai? |
|
|
|
AV.hurt |
father |
REL |
want |
2 |
|
|
`Hurting me (Father) is what you want?' |
|||||
This fits with the fact that edot doesn't take an NP argument, but rather a PP argument, and so doesn't show Active/Objective Voice alternations.
|
(28) |
Ia |
edot |
[teken |
poh] |
|
|
3 |
want |
to |
mango |
|
|
`(S)he wants a mango' |
|||
In other words, edot acts as though it is syntactically intransitive with the SOA being treated as a non-term argument. The proposed parallel structures are therefore the following:
|
(29) |
Orientation verbs: e.g. edot `want' |
||
|
|
wanter_i |
State of affairs Doer_i thing to be DONE |
semantic structure |
|
|
term |
non-term |
syntactic a-structure |
|
|
Subject |
XCOMP (i.e. non-term complement) |
f-structure |
Edot contrasts with another class of verbs with two semantic arguments, the n/tegarang class, a kind of commitment class. These show the Active/Objective Voice alternation.
|
(30) |
a. |
[Tiang]SUBJ |
negarang |
[ __ naar |
ubad |
ento] OBJ |
|
|
|
1 |
AV.try |
AV.eat |
medicine |
that |
|
|
|
`I tried to take the medicine' |
||||
|
|
b. |
[ __ naar |
ubad |
ento] SUBJ |
tegarang |
tiang |
|
|
|
AV.eat |
medicine |
that |
OV.try |
1 |
|
|
|
`Taking the medicine is what I tried' |
||||
We claim that in (30b) naar ubad ento is indeed the Subject of tegarang. The presence of a relativiser (s)ane bears this out.
|
(31) |
[ __ naar |
ubad |
ento] SUBJ |
ane |
tegarang |
tiang |
|
|
AV.eat |
medicine |
that |
REL |
OV.try |
1 |
|
|
`It is taking the medicine that is what I tried' |
|||||
Thus, like the clausal complement of influence and commitment verbs, and indeed like any non-subject term argument, the clausal complement of n/tegarang can become the Subject in the Objective Voice mapping. We suggest therefore that it is a term argument. It thus contrasts with the verb edot, whose clausal complement is a non-term argument. It also contrasts with English try which cannot be passivised. That is, Balinese n/tegarang has two terms whereas English try has one term. The proposed structures for tegarang in (31) are shown below:
|
(32) |
Commitment verbs: e.g. n/tegarang `try' |
||
|
|
trier_i |
State of affairs Doer_i thing to be DONE |
semantic-structure |
|
|
term |
term |
syntactic a-structure |
|
|
term-complement |
Subject |
functional-structure |
Bresnan (1982) argues that To go there was tried by me is unacceptable as functional control because the controller by me is an adjunct, not a grammatical function such as Subject or Object. In the Balinese example however, the controller tiang is not an adjunct, but a term complement. So it doesn't violate the constraint on functional control.
The verb n/tawang `know' has two semantic arguments, a knower and a SOA, what is known. It has several realisations of these arguments. First, the semantic SOA can be realised as a single syntactic argument. This argument can appear as the Subject in an Objective Voice construction.
|
(33) |
a. |
Tiang |
nawang |
[Nyoman Santosa |
ng-alih |
Luh Sari] |
|||||
|
|
|
1 |
AV.know |
name |
AV-look.for |
name |
|||||
|
|
|
`I knew that Nyoman Santosa was looking for Luh Sari' |
|||||||||
|
|
b. |
[Tiang |
ng-alih |
Luh Sari] SUBJ |
tawang=a |
||||||
|
|
|
1 |
AV-look.for |
Name |
OV.know=3 |
||||||
|
|
|
`That I was looking for Luh Sari, (s)he knew' |
|||||||||
But (33a) is actually ambiguous in structure, because n/tawang has a second realisation - as a raising verb:
|
(34) |
Tiang |
nawang |
[Nyoman Santosa] |
[ng-alih |
Luh Sari] |
||||||
|
|
1 |
AV.know |
name |
AV-look.for |
name |
||||||
|
|
`I knew Nyoman Santosa to be looking for Luh Sari' |
||||||||||
Semantically the (whole) state of affairs `Nyoman Santosa looked for Luh Sari' is what is known. Syntactically, however, as shown by the bracketing in (34), the embedded subject Nyoman Santosa is taken as a syntactic dependent NP of the matrix verb. This is not obvious in (34) where it occurs in its usual position before the embedded verb. But it becomes obvious as soon as we look at the voice alternations.
Unlike edot, n/tawang can appear in both Objective Voice and Active Voice. In (35a) and (35b) the shared argument acts as the GF-Subject of the higher clause.
|
(35) |
a. |
Nyoman Santosa |
tawang |
tiang |
[__ ng-alih |
Luh Sari] |
|||||
|
|
|
name |
OV.know |
1 |
AV-look.for |
name |
|||||
|
|
|
`Of Nyoman I knew him to be looking for Luh Sari' |
|||||||||
|
|
b. |
Tiang |
tawang=a |
[__ ng-alih |
Luh Sari] |
||||||
|
|
|
1 |
OV.know=3 |
AV-look.for |
name |
||||||
|
|
|
`Of me (s)he knew that I was looking for Luh Sari' |
|||||||||
Hence, syntactically there are three arguments in the sentences, corresponding to two semantic arguments. Thus n/tawang parallels English raising-to-object verbs like `believe'.
That tiang really is the GF-Subject in (35b) is shown not only by its initial position, but also by the fact that it can be relativised:
|
(36) |
Tiang |
ane |
tawang=a |
[__ ng-alih |
Luh Sari] |
|
|
1 |
REL |
OV.know=3 |
AV-look.for |
name |
|
|
`It is me who is known by him to have looked for Luh Sari' |
||||
(37) shows that any combination of embedded Subject argument can raise, for all four combinations of AV and OV on the matrix and embedded predicates are attested (all four sentences have the same logical relations, indicated by the translation below):
|
(37) |
a. |
Ia |
nawang |
Wayan |
lakar |
tangkep |
polisi |
|||||||||||||||||||
|
3 |
AV.know |
name |
FUT |
OV.arrest |
police |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
`He knew that Wayan would be arrested by the police.' (Wayan=lower S(pt) raised to O) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
b. |
Wayan |
tawang=a |
lakar |
tangkep |
polisi |
||||||||||||||||||||
|
name |
OV.know=3 |
FUT |
OV.arrest |
police |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
`Of Wayan he knew that he would be arrested by the police.' (Wayan=lower S(pt) raised to S) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
c. |
Ia |
nawang |
polisi |
lakar |
nangkep |
Wayan |
|||||||||||||||||||
|
3 |
AV.know |
police |
FUT |
AV.arrest |
name |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
`He knew that the police would arrest Wayan.' (Police=lower S(ag) raised to O) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
d. |
Polisi |
tawang=a |
lakar |
nangkep |
Wayan |
||||||||||||||||||||
|
police |
OV.know=3 |
FUT |
AV.arrest |
name |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
`Of the police he knew that they would arrest Wayan.' (Police=lower S(ag) raised to S) |
||||||||||||||||||||||||
(38) shows that only the GF-Subject of the lower clause can raise; that is only the Agent of an Active Voice verb, and the Undergoer of an Objective Voice verb can raise to be in the main clause:
|
(38) |
a. |
*Ia |
nawang |
polisi |
Wayan |
lakar |
tangkep __ |
||||||||
|
|
|
3 |
AV.know |
police |
name |
FUT |
OV.arrest |
||||||||
|
|
|
* `He knew that as for the police Wayan would be arrested.' |
|||||||||||||
|
|
b. |
*Polisi |
tawang=a |
Wayan |
lakar |
tangkep __ |
|||||||||
|
|
|
police |
OV.know |
name |
FUT |
OV.arrest |
|||||||||
|
|
|
* `Of the police he knew that Wayan would be arrested. ' |
|||||||||||||
|
|
c. |
*Ia |
nawang |
Wayan |
polisi |
lakar |
nangkep __ |
||||||||
|
|
|
3 |
AV.know |
name |
police |
FUT |
AV.arrest |
||||||||
|
|
|
* `He knew that as for Wayan the police would arrest.' |
|||||||||||||
|
|
d. |
*Wayan |
tawang=a |
Polisi |
lakar |
nangkep __ |
|||||||||
|
|
|
name |
OV.know |
police |
FUT |
AV.arrest |
|||||||||
|
|
|
* `Of Wayan he knew that the police would arrest' |
|||||||||||||
More interesting, however, is the second Objective Voice alternation. We have seen earlier that the clausal complements to n/tegarang `try' and orahin `ask' can become the GF-Subject in the Objective Voice alternation. Like them, the clausal complement in a raising construction can occur sentence-initially. And it can occur with (s)ane indicating it is the GF-Subject. And there is control by the Agent term-complement.
|
(39) |
[ __ ng-alih |
Luh Sari ]SUBJ |
ane |
tawang=a |
tiang |
|
|
AV-look.for |
name |
REL |
OV.know=3 |
1 |
|
|
`Looking for Luh Sari is what (s)he knows of me' |
||||
A parallel in English would be the unacceptable *To have gone was believed me by her. Again the English is unacceptable because the controller cannot be expressed as an NP following the verb, while the Balinese is acceptable because the controller is a term argument expressed as an NP.
The following show that the raising can occur with a tensed complement including the Future lakar.
|
(40) |
a. |
Tiang |
ngaden |
Nyoman |
lakar |
kema |
||||
|
|
|
1 |
AV.think |
name |
FUT |
go there |
||||
|
|
|
`I think that Nyoman will go there' |
||||||||
|
|
b. |
Nyoman |
kaden |
tiang |
lakar |
kema |
||||
|
|
|
name |
OV.think |
1 |
FUT |
go there |
||||
|
|
|
`Nyoman, I think, will go there' |
||||||||
|
|
b. |
lakar |
kema |
kaden |
tiang |
Nyoman |
||||
|
|
|
FUT |
go there |
OV.think |
1 |
name |
||||
|
|
|
`That Nyoman will go there is what I think about Nyoman' |
||||||||
We propose that `raising' verbs such as n/tawang `know' and ng/kaden `think' have a-structure shown in (41). It explicitly shows the split where a single argument (i.e. the SOA) correspond to two term arguments, with one of them being `athematic' and shared with an embedded argument, y (not necessarily an agent). Then, by mapping principles any if these terms can be selected as GF-Subject as shown by examples in (37) and (39).
|
(41) |
n/tawang `know' |
|||
|
|
knower |
|
State of Affairs ( =85y_i =85. ) |
Semantic structure |
|
|
term |
term_i |
term |
Syntactic argument structure |
We have demonstrated how complex arguments involving control can be accounted for by having a syntacticised a-structure as an intermediate level between semantic and surface syntax. It provides a natural account for change in the surface grammatical function assignment of a controller in connection with changes in voice marking. The alternation follows the general mapping and marking principles applicable to simple arguments. The analysis presented here correctly predicts that there may be a number of alternative syntactic expressions of such arguments. Crucially, an argument representing a SOA can be either a term or non-term. As a term, it can be the GF-Subject of an intransitive verb or of an OV transitive verb. Syntactically, the SOA can be split with one of its arguments being `raised' to Subject or Object. Our analysis accounts for control into subject which is barred in earlier analyses (Bresnan 1982, Zaenen and Engdahl 1994) and further confirms Bresnan's proposal (1982) that, in functional control, a controller is restricted to core/term argument.
Arka, I W. 1998. From Morphosyntax to Pragmatics in Balinese. PhD Dissertation, Linguistics Department, University of Sydney, Sydney.
Arka, I W, and C.D. Manning. 1998. "On the Three Subjects in Indonesian: Evidence from Binding". In M. Butt and T.H. King (Eds.) Proceedings of the LFG98 Conference. http://www-csli.stanford.edu/publications/.
Artawa, K. 1994. Ergativity and Balinese Syntax. Ph.D, Linguistics, La Trobe University, Bundoora, Australia.
Artawa, K., Artini, and Blake. 1997. Balinese Grammar and Discourse. Manuscript. Denpasar/La Trobe: Udayana Universitty/La Trobe University.
Bresnan, J. 1982. "Control and Complementation". In The Mental Representation of Grammatical Relations, edited by J. Bresnan. Cambridge, Massachusetts: the MIT Press.
Chung, S. 1978. Case Marking and Grammatical Relations in Polynesian. Austin, Texas: University of Texas Press.
Dixon, Robert M.W. 1995. "Complement clauses and complementation strategies". In Grammar and meaning, edited by F. R. Palmer, pp.175-220. Cambridge: Cambridge University Press.
Foley, W.A., and R. Van Valin. 1984. Functional Syntax and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Foley, W.A. 1998. Symmetrical Voice Systems and Precategoriality in Philippine Languages. Paper read at the third International LFG conference, at University of Queensland, Brisbane.
Hale, Kenneth. 1982. "Some essential features of Warlpiri main clauses". In Papers in Warlpiri grammar: in memory of Lothar Jagst, edited by S. Swartz, pp.217-315. Berrimah, Australia: Summer Institute of Linguistics.
Jespersen, Otto. 1969. Analytic syntax. Transatlantic series in linguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Kiparsky, Paul, and Carol Kiparsky. 1971. "Fact". In Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics, and Psychology, edited by D. D. Steinberg and L. A. Jakobovits, pp.345-369. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.
Manning, C.D. 1996a. Argument Structure as a Locus for Binding Theory. Paper read at Workshop on LFG, at Grenoble, France.
Manning, C.D. 1996b. Ergativity: Argument Structure and Grammatical Relations. Stanford: CSLI.
Pollard, C., and I.A. Sag. 1994. Head-Driven Phrase Structure Grammar. California: CSLI Publications, Stanford and University of Chicago Press.
Sag, I., and C. Pollard. 1991. "An Integrated theory of Complement Control". Language 67:63-113.
Van Valin, Robert D. 1993. "A synopsis of role and reference grammar" in Advances in role and reference grammar, edited by R. D. Van Valin, pp.1-164. Amsterdam: John Benjamins.
Van Valin, Robert D., and David P. Wilkins. 1993. "Predicting syntactic structure from semantic representations: Remember in English and its equivalents in Mparntwe Arrernte" in Advances in role and reference grammar, edited by R. D. Van Valin, pp.499-534. Amsterdam: John Benjamins.
Wechsler, S., and I W. Arka. 1998. "Syntactic Ergativity in Balinese: an Argument Structure Based Theory". Natural Language and Linguistic Theory.
Zaenen, A. and E. Engdahl. 1994. "Descriptive and Theoretical Syntax in the Lexicon" in Computational Approaches to the Lexicon, edited by B.T.S. Atkins and A.Zampolli. Oxford: Oxford University Press
Zaenen, A., J. Maling, and H. Thráinsson. 1985. "Case and Grammatical Functions: the Icelandic Passive". Natural Language and Linguistic Theory 3:441-483.