In Type I, the patient of the causative morpheme
is fused with the logical subject of the base verb. Semantically, this
means that the causer brings about a change by acting on an individual
who is in control of that change event. In Type II, the patient of
the causative morpheme is fused with the patient (or affected argument)
of the base verb. Semantically, this means that the causer acts on the
base patient by causing an event that affects that individual. If this
affected entity is different from the base logical subject, the base logical
subject is regarded as an intermediary of causation. Alsina claims
that Type I occurs in causatives in Chamorro and Japanese, while Type II
occurs in Marathi and Malayalam, and that both types occur in Chichewa
and in Catalan.
In this account, both Type I and Type II have a
composite argument structure which is uniformly mapped onto a simplex lexical
form of a functionally monoclausal predicate. In Type I, the patient of
the causative is mapped onto OBJ, with the base patient (if present) mapped
onto OBJTh. In Type II, the patient
of the causative is mapped onto the OBJ, and the logical subject of the
base verb is demoted to an optional oblique (Grimshaw's (1990) argument
adjunct). The patterns in the mapping of arguments onto grammatical functions
are also given in (1). The regularities of such mapping are accounted for
by the theory of Lexical Mapping (Bresnan & Kanerva 1989, Bresnan &
Moshi 1990, Alsina 1992) or Functional Mapping (Alsina 1996).
Additional, independent parameters have been recognized
in order to account for full range of variation to be found in different
languages. For one thing, the above association patterns are independent
of how causatives are expressed in the surface form. The combination of
a base verb and a causative verb might be realized as two independent words
(as in English and French; the case of periphrastic causatives) or as two
morphemes within a single word (as in Japanese, Marathi, and Chichewa;
the case of morphological causatives). In Alsina's theory, this difference
is captured by the Incomplete Predicate Parameter (Alsina 1997; see also
Zaenen & Dalrymple 1996).
In addition, Alsina (1992) argues that the independently
motivated parameter of object symmetry constrains possible passivization
patterns of causatives. In Alsina's theory, the patient of the causative
(which normally is realized as OBJ) can become a passive subject in both
Types I and II. Whether the base patient in Type I can be a passive subject
depends on whether the language does or does not allow a secondary object
to be a passive subject. If the language is an object-symmetrical language
(Bresnan & Moshi 1990), in which both direct and indirect object of
ditransitive verbs (i.e., two patient or patient-like arguments) can be
[-r] and become a passive subject, the base patient can indeed be a passive
subject in Type I causatives. If it is an object-asymmetrical language,
in which only an indirect object can be [-r] and become a passive subject,
the base patient cannot be a passive subject. By comparing Chichewa and
Kichaga, Alsina (1992) argues that this independently motivated parameter
of object symmetry predicts whether a base patient in Type I causatives
can be a passive subject.
There are, however, some causative phenomena
that are not accounted for in this theory. First, the mappings of
arguments onto functions given in (1) do not seem to be the only
possibilities that are found with Type I and Type II argument
fusion. Butt, Dalrymple & Frank (1997) point out that in one type
of French causative which Alsina identifies as Type I, the causee is
in fact mapped onto OBJTh, and
the base patient onto OBJ. Alsina & Joshi (1991) themselves
recognize another mapping pattern for Type II causatives. In the
causativization of 'ingestive' verbs (Masica 1976), the base agent is
mapped onto OBJ and the base patient onto OBJq, in a way superficially similar to Type I
(see sec. 5.3 below).
Second, some have also
argued that causatives differ along another dimension of variation,
namely functional and/or argument structure complexity (Frank 1996,
Matsumoto 1996, Zaenen & Dalrymple 1996). Building on the work of
Zubizarreta (1987), Rosen (1989), and others, Frank (1996) argues that
French and Italian causatives differ in the complexity of a-structure,
namely, French causatives have a complex, biclausal a-structure, while
Italian causatives have a simplex or monoclausal a-structure.(Fn1) In my own work I have also
argued that such variation in complexity exists within a single
language, namely Japanese; morphological causatives in this language
are generally biclausal at a-structure, but are in some cases
biclausal at f-structure as well (Matsumoto 1996).
In this paper I will discuss this additional
parameter of structural complexity in causative predicates by taking a
closer look at Japanese morphological causatives.
(2) Jon wa Biru ni
soba o
tabe-sase-ta.
John Top Bill
Dat soba.noodles Acc eat-Caus-Past
"John made/let Bill eat soba noodles.'
It has long been noted that sentences like this exhibit certain biclausal
properties. In order to account for this, various proposals have been made
in which biclausality is expressed in some level of representation. Early
transformationalists, for example, posited biclausal Deep Structure (and
monoclausal Surface Structure) (see Kuno 1973, 1983, Shibatani 1976, etc.;
cf. Miyagawa 1980). In LFG, Ishikawa (1985) argued that Japanese morphological
causatives create biclausal f-structure, in which the base verb heads the
XCOMP of the causative (see Manning, Sag & Iida 1996 for a proposal
in HPSG).
In my own work, I have argued that morphological
causatives differ in their biclausal properties according to their subtypes
(Matsumoto 1996), as mentioned briefly above. As observed by Shibatani
(1976, 1978, 1990), there are potentially four different readings available
for Japanese morphological causatives, as summarized in (3). These readings
are in part correlated with the dative vs. accusative case marking of the
causee when the base verb is intransitive, though this distinction is not
operative when the base verb is transitive.
__ __ __ | | explicit permissive | |permissive causatives | causatives | | | implicit permissive | biclausal f- and | | causatives | a-structure | -- | | __ | | | persuasive causatives | | inducing causatives | -- | | coercive causatives } biclausal a-structure | -- and monoclausal -- f-structure
(4) a. explicit permissive causatives
'permit <Agent, Recipient, Event>'
a-structure
| |
| |
| |
| 'drink <Agent, Patient>'
_ _ _ _ _ _ |_ _ _ _ |_ _ _ _ |_ _ _ _ _ | _ _ _ _| _
_ _ _ _ _ _ _ _ _
| |
|
| |
'permit <SUBJ, OBJ, XCOMP>
| |
|
|
| |
| 'drink
<SUBJ, OBJ>
f-structure
|______________|
control
b. implicit permissive causatives
'permit <Experiencer, Event>'
a-structure
|
| |
|
| 'drink <Agent, Patient>'
_ _ _ _ _ _ | _ _ _ _ _ |_ _ _ _ _ _| _ _ _| _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
|
|
| |
'permit <SUBJ, XCOMP> OBJ |
|
| |
| |
| raising |
|
| |
| |
'drink <SUBJ, OBJ>
f-structure
c. persuasive inducing causatives
'cause <Agent, Recipient, Event>'
a-structure
| |
| |
| |
| 'drink <Agent, Patient>'
_ _ _ _ _ _ |_ _ _ _| _ _ _ _ |_ _ _ _ _ _| _ _ _ _| _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
| |
|
| |
'cause <SUBJ, OBJ, XCOMP>
| |
|
|
| |
| 'drink
<SUBJ, OBJ>
f-structure
|_______________|
control
d. coercive inducing causatives
fusion
_______________
|
|
'cause <Agent, Patient, Subevent>' |
a-structure
| |
|
|
| |
'drink <Agent, Patient>'
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |_ _ _ _| _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _| _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
| |
|
'cause.to.drink <SUBJ, OBJ,
OBJpt> f-structure
In the case of explicit and implicit permissive causatives and persuasive
conducing causatives, the subject of the embedded clause is functionally
controlled by the object of the upper clause (explicit permissive causatives
and persuasive inducing causatives involve control (equi) and implicit
permissive causatives involve raising). In the case of coercive causatives,
the logical subject of the embedded clause is linked to the patient of
the upper clause by argument 'fusion' in a-structure.
(5) a. Hahaoya wa akachan
ni kutsushita o hak-ase-ta.
mother Top baby Dat
socks Acc put.on-Caus-Past
"The mother put the socks on the baby's feet.'
b. Hahaoya wa
akachan ni miruku o nom-ase-ta.
mother Top baby Dat
milk Acc drink-Caus-Past
"The mother fed the baby with milk (in a bottle).'
The base verb hak(-u) "put on' in (5a) refers to the action of
putting a clothing item on one's own lower body. The causative form hak-ase(-ru)
in its Type II causative reading in (5a) represents the causer's action
on the clothing item to the effect that someone else can have it on his
or her lower body. (This means that hak(-u) means 'put something
on your own lower body' while hak-ase(-ru) means 'put something
on someone else's lower body'; note that English put on is misleadingly
ambiguous in this regard.) In (5b), nom-ase(-ru), with the base
verb nom(-u) 'drink', is used to mean 'feed' or 'give a drink
to'.(Fn2) (These sentences
potentially have regular permissive and inducing causation readings as
well. However, given that a baby is not independently capable of the caused
or permitted actions described, such readings are pragmatically unnatural.
The only natural reading one can get is that considered here.).
The semantics of these sentences is that of Alsina's
Type II. In (5a), for example, the mother acts on the socks to achieve
the intended effect, so that the caused event can be accomplished without
the action of the base agent. Note, however, that unlike what Alsina claims
with regard to Type II causatives, the base subject in this causative is
not an oblique. I will come back to this point later.
This type of -sase causative is only
possible with a restricted set of transitive base verbs, which are listed
in (6).
(6) transitive base verbs
causativized verbs
hak(-u) 'put ... on one's own lower body' hak-ase(-ru)
'put ... on someone else's lower body'
tabe(-ru) 'eat'
tabe-sasd(-ru) 'make ... eat, feed'
nom(-u) 'drink'
nom-ase(-ru) 'make ... drink, feed'
shir(-u) 'come to know'
shir-ase(-ru) 'let ... know, inform'
kik(-u) 'hear'
kik-ase(-ru) 'let ... hear, tell'
mot(-u) 'come to have'
mot-ase(-ru) 'make ... have, put in the hand of'
These base verbs all represent 'self-directed' processe---an action conducted with the agent himself as the recipient or beneficiary of a moved entity or influence. The Type II sase causatives of these verbs represent the causation of such self-directed action by the causer acting on the base patient. This means that in Type II sase causatives, the base subject is not so much the agent of the caused action as the recipient of the causer's action. Thus the semantic structure of Type II sase causatives can be represented as something like (7a) or perhaps (7b), structures similar to those which have been proposed for ditransitive verbs in English.
(7) a.
Cause <Actor, Acted-upon,
Result>
|
|
| Go
<Figure, Path>
|____________| |
To <Ground>
b.
Cause <Actor, Acted-upon,
Result>
|
|
| Have <Posesser,
Possessed>
|_______________________|
(8) Type II sase causatives
'feed <Agent, Recipient,
Patient>'
a-structure
_ _ _ _ _ _ |_ _ _ _ _ |_ _ _ _ _| _ _ _ _
_ _ _ __ _
|
|
|
'feed <SUBJ,
OBJ, OBJpt>'
f-structure
Note that in this a-structure the base verb does not have any argument
structure of its own and its 'subject' does not function as a logical subject
of any predicate, let alone a grammatical subject.
In what follows, I will present evidence for this analysis in
comparison to implicit permissive causatives and coercive causatives. (The
other two subtypes will be ignored here for simplicity of presentation.)
Relevant evidence comes from honorific marking, passivization, pronominal
binding, control, and adjunct interpretation.(Fn3)
(9) a. PERMISSIVE CAUSATIVE
Karera wa ooji
ni sono kutsushita o
o-haki ni nar-asete
oki-mashi-ta.
they Top
prince Dat the socks Acc
H-put.on Cop become put-Pol-Past
'They let the prince (continue
to) put the socks on his feet.'
b. COERCIVE CAUSATIVE
?Karera wa muriyari
ooji ni sono kutsushita o
they Top
forcibly prince Dat the socks
Acc
o-haki ni
nar-ase-mashi-ta.
H-put.on Cop
become-Caus-Pol-Past
'They forcibly made the
Prince put the socks on his feet.'
c. TYPE II SASE CAUSATIVE
*Karera wa
mada sankagetsu no ooji ni
sono kutsushita o
they Top
yet three.month Cop prince Dat
the socks Acc
o-haki ni
nar-ase-mashi-ta.
H-put.on Cop
become-Caus-Pol-Past
'They put the
socks on the three-month-old Prince's feet.' (intended)
(10) ?[PRO Fukei o
kanshin s-aseru tame] totemo
muzukashii
parents Acc admire-Caus purpose
particularly difficult
ji ga
(kodomo-tachi ni) kak-ase-rare-ta.
letter Nom child-Pl Dat
write-Caus-Pass-Past
'In order
to impress parents, particularly difficult (Chinese) characters were made
[i.e., by the teacher] to be written (by the children).'
Significantly, Type II sase causatives even more clearly allow the base object (as well as base subject) to be the passive subject, just as regular ditransitive verbs do in Japanese. Examples are given in (11). This again argues for monoclausality.
(11) a. Sono rinyuu-shoku wa mada
dono akachan ni mo tabe-sase-rarete
i-nai.
the baby.food Top
yet any baby
Dat too eat-Caus-Pass Asp-Neg
'The baby food has not yet been given to feed any child.'
b. Sono akachan
wa mada dono rinyuu-shoku o
tabe-sase-rare-ta.
the baby Top yet
any baby.food Acc
eat-Caus-Pass-Past
'The baby has not been fed with any baby food.'
This means that the arguments of both the causative morpheme and the
base verb map onto grammatical functions of a single predicate in f-structure.
(12) a. Taroi wa Jirooj ni sonomama
karei,*j / karejishin*i,j o bengo
s-asete oi-ta
Taro Top Jiro Dat as.it.is
he/himself Acc
defend do-Caus put-Past
'Taro appears to let Jiro continue to defend him(self).'
b. Taroi wa
Jirooj ni muriyari kare??i,*j /
karejishin?i,j o bengo sase-ta.
Taro Top Jiro Dat forcibly he/himself Acc
defend do-Caus put-Past
'Taro appears to let Jiro continue to defend him(self).'
c. Anpanmani wa
akachan ni kare*i/karejishini o
tabe-sase-ta.
Anpanman Top baby DAT he/himself Acc
eat-Caus-Past
'Anpanman gave his own body to (feed) the baby.'(Fn5)
(13) a. PERMISSIVE CAUSATIVE
Joni wa sono koj ni
[PRO?i,j terebi o
mi-nagara ] kutsushita o
John Top the child Dat
television Acc watch-while socks Acc
hak-asete oi-ta
put.on-Caus put-Past
'John let the child put on the socks, watching TV.'
b. COERCIVE CAUSATIVE
Joni wa muriyari sono koj
ni [PROi,j terebi o
mi-nagara]
John Top forcibly the child Dat
television Acc watch-while
sono kutsushita o hak-ase-ta.
the socks Acc
put.on-Caus-Past
'John forcibly made the child put on his socks, watching TV.'
c. TYPE II SASE
CAUSATIVE
Joni wa sono netakiri no
roojinj ni
John Top the confined.to.bed
old.man Dat
[PROi,*j terebi o
mi-nagara] sono kutsushita o
hak-ase-ta.
television Acc watch-while the
socks Acc put.on-Caus-Past
'Watching TV, John put the socks on the feet of the old man confined to
bed.'
(14) Jon wa Marii ni
{shibushibu/ooyorokobi de} kisu s-are-ta.
John Top Mary
by reluctantly/happily
kiss do-Pass-Past
'John was {reluctantly/happily}
kissed by Mary.' (either John or Mary is reluctant or happy)
Now, in permissive causatives these adverbials can be interpreted with respect to the base subject, as in (15a), in which either John or the child is happy. The same is true of coercive causatives in (15b). However, this is not the case with Type II sase causatives in (15c), in which only John can be happy.
(15) a. PERMISSIVE CAUSATIVE
Jon wa
sono ko ni
sono kutsushita o ooyorokobi de hak-asete
oi-ta.
John Top
the child Dat the
socks Acc happily
put.on-Caus put-Past
'John let the child
put on his socks(,) happily.'
b. COERCIVE CAUSATIVE
Jon wa
muriyari sono ko ni sono
kutsushita o ooyorokobi de hak-ase-ta.
John Top
forcibly the child Dat the
socks Acc happily
put.on-Caus-Past
'John forcibly made
the child put on his socks(,) happily.'
c. TYPE II SASE CAUSATIVE
Jon wa
sono netakiri no
roojin ni sono
kutsushita o
John Top
the confined.to.bed old.man Dat
the socks Acc
ooyorokobi de
hak-ase-ta.
happily
put.on-Caus-Past
'John happily put the socks
on the feet of the old man confined to bed.'
The aggregate of evidence presented above argues
strongly that Type II sase causatives are monoclausal in a- and
f-structure.(Fn6)
(16) kise(-ru) 'put ... on (someone else's body), dress' (cf. ki(-ru) 'put on one's body'), abise(-ru) 'pour (over ....)' (cf. abi(-ru) 'be covered with (bathed in)'), kabuse(-ru) 'cover with, put on someone else's head' (cf. kabur(-u) 'become covered with, put on one's own head'), mise(-ru) 'show' (cf. mi(-ru) 'see'), oshie(-ru) 'teach' (cf. osowar(-u) 'learn'), sazuke(-ru) 'endow' (cf. sazukar(-u) 'receive'), azuke(-ru) 'entrust' (cf. azukar(-u) 'be entrusted'), tama(-u) 'give' (cf. tamawar(-u) 'receive'), kas(-u) 'lend' (cf. kari(-ru) 'borrow') , and ii-tsuke(-ru) 'order' (cf. ii-tsukar(-u) 'be ordered')
These are all based on transitive verbs representing
self-directed actions. In addition, in all of these ditransitive lexical
causatives, the causer acts on the patient of the related transitive verb
to bring about the result, just as in Type II sase causatives. Note
that the pair ki(-ru) 'put ... on one's own upper body' and kise(-ru)
'put ... on someone else's upper body' exactly parallels the pair hak(-u)
and hak-ase(-ru) above.
All ditransitive lexical causatives in Japanese
are of this type: there are no ditransitive lexical causatives in which
the causer acts on the agentive actor (i.e., Type I association). Further,
all transitive lexical causatives can also be regarded as Type II in that
only an affected entity not in control of the resulting event can be the
object of such a causative (see Alsina & Joshi 1991). Thus, all lexical
causatives ((mono)transitive or ditransitive) in Japanese can be regarded
as Type II.
(17) a. Type I
__________
|
|
'cause
<x, y, event>'
|
[affected] |
|
'... < x .....>
[most salient,
in control]
b. Type II
_________________
|
|
'cause <x,
y, event>'
|
[affected] |
|
'.... < (...) x .....>
[affected,
not in control]
Japanese presents several different cases in which the various types of association are realized in causatives of different complexity. Permissive causatives in Japanese can be characterized as Type I in the sense that the most salient function in the embedded clause is linked to a particular function of the causative morpheme. Given that such causatives have biclausal a- and f-structure, they can be placed in slot (a) in (18). Coercive causatives also involve Type I association, but with the association now taking place in a-structure. Given that these are biclausal in a-structure but monoclausal in f-structure, such causatives can be classified as case (b) in (18). Type II sase causatives and lexical causatives, by contrast, are instances of Type II with the association taking place in semantic structure. This is case (f). There are no examples of cases (c), (d), and (e) in Japanese.(Fn7)
(18)
a-str | biclausal | biclausal
| monoclausal
f-str | biclausal | monoclausal |
monoclausal
$(B!!!!!!(B ________|______________|______________|______________
Type I | (a) OK | (b) OK
| (c) *
Type II | (d) * | (e) *
| (f) OK
OK: attested *: unattested
Case (e) in (18) can be sought in other languages.
In fact, in Alsina's analysis, where only types (b) and (e) exist, Type
II causatives in Chichewa, Marathi, and Catalan are all claimed to be of
case (e). A close examination of the data, however, suggests that Marathi
causatives are in fact case (f). Consider the Marathi causative sentence
in (19) (Alsina & Joshi 1991).
(19) sumaa-ni raam-kad5un/*-laa
shaam-laa maarawle.
Suma-Erg Ram-by/-Acc
Sham-Acc beat-Caus
'Suma made Ram beat Sham.
(Suma had Sham beaten by Ram.)'
When a transitive verb is causativized, as in (19), the base subject
is expressed as an oblique, with the base object appearing as the accusative
object of the causativized verb (Alsina & Joshi 1991). Alsina &
Joshi claim that this sentence involves Type II association. (Presumably
this means that the goal of causation is to get Sham beaten, with the base
subject as an intermediary; see also Saksena 1980, 1982).
Sentence (19) does not seem to have a composite
a-structure. T. Mohanan (1988) observes that the base subject in Marathi
causatives does not have the status of a logical subject. Consider, for
example (20) (Mohanan 1988).
(20) sumaai-ni raamj-kad5un
shaamk-laa [aaplyaai,*j,*k ghar-aat]
maarawle.
Suma-Erg
Ram-by Sham-Acc self's
home-Loc beat-Caus
'Sumai made Ramj
beat Shamk in his i,*j,*k house.'
The Marathi reflexive aapan5 must
be bound by its logical subject (Joshi 1989). In sentence (20) the base
subject cannot be the antecedent of aaplyaa (genitive form of aapan5
). This means that Marathi causatives are monoclausal in a-structure
(Mohanan 1988), like Japanese Type II sase causatives. The same
can be said of Hindi causatives (Mohanan 1994: 38) and perhaps also of
Malayalam and Chichewa Type II causatives, in which no logical subject
properties of the base agent have been pointed out in the literature.
The missing case (e) in (18) above does seem to
be found in Catalan. Alsina (1996) points out that there are two types
of case marking in Catalan periphrastic causatives (as in other Romance
languages), one dative and the other oblique, as exemplified in (21).
(21) a. He fet
netejar els lavabos al general
I have made clean the toilet
to the general
'I made the general clean the toilet.'
b. He
fet netejar els lavabos
pel general
I have made clean the toilet
by the general
'I had the toilet cleaned by the general.'
(21a) involves Type I association, and (21b), Type II. (In these cases
causative verb and base verb are realized as two different morphological
words at c-structure.)
Alsina argues that both of these causative types
are functionally monoclausal but biclausal at a-structure. They are functionally
monoclausal, he argues, given the patterns observed in quantifier floating.
He further points out that the base subject in both (21a) and (21b) can
be the controller of an adverbial clause subject, thereby showing that
it is a logical subject; thus both of the bold-faced NPs can be a possible
controller of the italicized verbs in the 'without' clause in (22a) and
(22b).
(22) a. En Pere
els-hi fara
saludar el professor sense
cridar
Pere them
will make greet the
professor without shouting
'Pere will make them greet the professor without shouting.'
b. En Pere
els fara
criticar (pels seus collegues)
Pere them will make
criticize by
his colleagues
sense dir
res a la
direcci
without saying anything to the
management
'Pere will have them criticized by his colleagues without telling the management
anything.'
The conclusion is that Catalan causatives of the type (21b) do appear
to represent case (e) in (18).
(23), an expansion of (18), shows all the attested cases covered
in this short review of causatives in various languages. (Fn8)
(23)
a-str | biclausal | biclausal
| monoclausal
f-str | biclausal | monoclausal |
monoclausal
$(B!!!!!!(B ________|______________|______________|______________
Type I | (a) OK | (b) OK
| (c) *
Type II | (d) * | (e) OK
| (f) OK
OK: attested *: unattested
(a) Japanese permissive causative, English
periphrastic causative
(b) Japanese coercive causative, Catalan causative
with dative base subject
(e) Catalan causative with oblique base subject
(f) Marathi and Hindi causative, Japanese
Type II sase causative
I would like to argue that the distribution of attested
cases in this table is not accidental, and that the gaps are systematic
ones. That is, Type I association does not take place in purely monoclausal
causatives (c), and Type II association does not take place in purely biclausal
causatives (d).
Why should this be? First, Type II association is not permitted
in biclausal f-structure because such association would posit the control
of an object, something unsanctioned in grammar.
On the other hand, Type I association is not allowed
in purely monoclausal causatives because of a constraint on semantically
possible verbs. As a number of linguists have argued, a lexical or purely
monoclausal causative cannot be formed that would represent the external
causation of a process which is intrinsically internally caused (e.g.,
by the will of the actor; see Haspelmath 1993, Levin & Rappaport Hovav
1994, 1995, Matsumoto 1996). It has been observed, for example, that there
are no lexical causative counterparts of intransitive verbs such as weep,
shout, rejoice, etc., which denote processes caused by factors internal
to the subject of these intransitive verbs. Such constraints can be subsumed
by the Determinative Causation Condition (Matsumoto 1996) stated in (24),
which essentially says that in lexical causatives the causer must be the
only individual in control of the resulting event.
(24) In order for an event of causation and its result to be expressed in a lexical meaning, the causing event must be the only crucial cause of the result.
Type I association in a purely monoclausal causative would necessarily
result in the violation of constraint (24): the fact that the causer would
be acting on the entity in control of the resulting event means that this
entity's control would partially determine the result of causation. By
contrast, Type II sase causatives and ditransitive lexical
causatives in Japanese do not violate this constraint because of the semantics
of Type II association. In tabe-sase(-ru) 'make eat' or 'feed',
for example, the causer acts on the food so that the base subject or eater
is only the recipient of the action of feeding, not an internal causer
of the caused process of eating.
The present typology of causatives can be compared
with Baker's (1988) typology of causative predicates. Baker claims that
there are basically two types of causatives, reflecting the two ways the
base verb can be incorporated: a V-to-C movement type and a VP-to-Comp
movement type. He argues that the former type of incorporation occurs in
causatives in which the causee is realized as an object and the base patient
as a secondary object (as in Alsina's Type I). In causatives formed through
VP-to-Comp movement, on the other hand, the causee is realized as an oblique
and the base patient as an object (as in Alsina's Type II). What is noteworthy
in Baker's account is that his two major types are correlated with some
properties related to the issue of mono- vs. biclausality. In the VP-to-Comp
type the base patient can be a passive subject, and the base logical subject
(causee) does not exhibit subject properties, pointing toward monoclausality.
In the V-to-C type, by contrast, the base patient cannot be a passive subject
and the causee exhibits subject properties in terms of binding. In Baker's
account, however, the difference between grammatical and logical subject
properties are not carefully distinguished. Moreover, there are some empirical
problems with this approach. For example, grammatical or logical subject
properties of a causee are lacking in certain causatives that exhibit the
case marking pattern of the V-to-C movement type; in fact, the Type II
sase causative above is one such example (see also note 10).
(25) sumaa-ni raam-laa
paan5i paad(I!(Bzle.
Suma-Erg
Ram-Acc water drink-Caus
'Suma made Ram
drink water.'
(Other Indian languages exhibit similar but somewhat different patterns.
In Hindi and Malayalam, for example, ingestive verbs allow their subject
to be an object as well as an oblique when causativized (Saksena 1980,
1982, Mohanan 1988).(Fn9))
There are, however, some differences between the
causatives of self-directed verbs in Japanese and Marathi. First, both
involve Type II association but the causative patient is linked to different
arguments of the base verb. Alsina & Joshi (1991) argue that cases
like (25) too involve Type II association, with the causative patient fused
with the base agent, unlike Japanese in which it is linked to base patient.
They note that the subject of the ingestive verb (e.g., the drinker) is
affected (i.e., nourished) by the event (see also Saksena 1980, 1982),
and thus the base subject qualifies for Type II association.
Second, passivization can promote the base patient
as well as base subject into a subject in Japanese, but in Marathi it can
only promote the base subject.(Fn10)
This is partly due to the object symmetry parameter: Japanese is an object-symmetrical
language and allows either of the two internal arguments to be [-r], while
Marathi is object asymmetrical and allows only one of them to be [-r],
in this case the base subject.
One might ask here why it should be the base agent
rather than the base patient that is treated as [-r] in Marathi causativized
ingestive verbs. A crucial factor seems to be affectedness. As mentioned
above, in Marathi causativization, it appears, a special attention is paid
to the affected nature of the agent of ingestive processes. This affected
nature of the nourished person rather than the intake leads to the [-r]
assignment of the base agent in causatives in this language (see Zaenen
1993 for the relationship between [-r] assignment and 'Proto-Patient' properties;
see Dowty 1981). One might note here that Marathi and Japanese in this
respect represent two different ways of conceptualizing actions like feeding.
In contrast to Marathi, Japanese seems to treat feeding or dressing as
caused motion; food is a moved entity and the eater is the recipient of
the moved entity, and so Type II sase causatives behave like ditransitive
verbs. In either case, the agentivity of the eater is suppressed, allowing
a purely lexical causative expression.
These two possibilities parallel the alternations
manifested by spray/load verbs. In essence, Japanese causativized
self-directed verbs are like theme-object spray/load verbs, which
in Japanese function as ditransitive verbs, while their counterparts in
Marathi are like goal-object spray/load verbs like English feed.
Such variation in different languages reflects different preferences in
mapping arguments onto grammatical functions, preferences which are presumably
independent of causative parameters. Such different preferences might be
formalized along the lines of Butt, Dalrymple and Frank (1997); this, however,
is beyond the scope of the present paper.
2. One peculiar fact about these examples is that the dative-marked NP is non-agentive. It is possible to have an inanimate entity like a doll as a dative NP in (5a); thus the base 'agent' is not really an agent. This constitutes a major counterexample to the otherwise solid generalization that dative marking in Japanese causatives is allowed only on an agent (Tonoike 1978, Dubinsky 1994). (Back)
3. I will not use reflexive jibun as
a test for the subjecthood of a causee NP. See Iida (1996) for non-grammatical
factors involved in jibun binding. (Back)
4. Some might be inclined to attribute the
unacceptability of sentences like (9b) to a pragmatic factor: it is pragmatically
unlikely that someone would force a person one respects to do something.
This account appears to be based on an incorrect assumption on subject
honorification. Subject honorification reflects the sense of respect felt
by the speaker of the sentence toward the subject of the verb, and there
should be nothing strange about someone forcing a person the speaker respects
to do something. (Back)
5. Anpanman is a benevolent comic character made of bread, who sacrifices himself for the hungry people. (Back)
6. One question to be explored is whether there are Type II sase causatives with intransitive base verbs. In this connection, one might note that some sase causatives with intransitive base verbs behave like regular transitive verbs in certain respects. For example, Manning, Sag & Iida 1996 point out that unmarked word order for the arguments of sak-ase(-ru) (bloom-Cause) has the order location-theme, as in (i).
(i) sono ame ga
no ni hana o
sak-ase-ta
the
rain Nom field Loc flower Acc bloom-Caus-Past
'The rain made the flowers bloom in the field.'
As they note, this is unexpected, since the order produced by clausal
complementation would have the theme (an argument of the causative morpheme)
preceding the locative (an argument of the base verb). This pattern seems
to hold for certain nonagentive intransitive base verbs. Phenomena like
this must be carefully evaluated to see if these are the case of monoclausal
case (see also Aoki 1977). (Back)
7. The English make-periphrastic
causative can be regarded as a further instatnce of case (a). (Back)
8. The typology of causatives can also be conceived in terms of the term/oblique status of the base subject. All Type I causatives have their base subject realized as OBJ (i.e., a term) while Type II causatives allow oblique as well as object base subject. Type II causatives with base subject realized as a term are found in Marathi (causativized ingestive verbs) and Japanese (Type II sase causatives). Both of these cases are purely monoclausal, and as far as I know, all cases of Type II causatives with biclausal a-structure and monoclausal f-structure have the base subject realized as oblique. Type II purely monoclausal causatives can also have an oblique base subject, as is the case with causatives of ingestive verbs in Hindi (T. Mohanan, personal communication; see also Saksena 1980, 1982). Given this, the variation in causative predicates can be represented as in (i).
(i)
a-str | biclausal | biclausal |
monoclausal
f-str | biclausal | monoclausal | monoclausal
$(B!!!!!!(B __________|______________|______________|______________
causee term
| Type I | Type I
| Type II
marking oblique |
* | Type II
| Type II
(Back)
9. K. P. Mohanan (personal communication)
notes that in Malayalam a few psychological verbs behave in a similar way
(e.g., wiswasi-ppi-kk-um 'persuade, make ... believe', formed from
wiswasikk-um 'believe'). (Back)
10. In this respect, this causative would
be treated as a case of V-to-C movement in Baker's (1988) theory. It should
be noted, however, that here the base 'subject' does not have subject properties,
revealing an insufficiency in Baker's typology. (Back)
Alsina, Alex. 1996. The Role of Argument Structure in Grammar. Stanford: CSLI Publications.
Alsina, Alex. 1997. A theory of complex predicates: Evidence from causatives in Bantu and Romance. In Alex Alsina, Joan Bresnan & Peter Sells, eds.., Complex Predicates, 203-246. Stanford: CSLI.
Alsina, Alex, and Smita Joshi. 1991. Parameters in causative constructions. In Papers from the 27th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 1-15. Chicago Linguistic Society, University of Chicago.
Baker, Mark. 1988. Incorporation. Chicago: University of Chicago Press.
Bresnan, Joan, and Joni Kanerva. 1989. Locative Inversion in Chichewa: A Study of Factorization in Grammar. Linguistic Inquiry 20:1-50.
Bresnan, Joan, and Lioba Moshi. 1990. Object asymmetries in comparative Bantu syntax. Linguistic Inquiry 21:147-186.
Burzio, Luigi. 1986. Italian Syntax: A Government Binding Approach. Dordrecht: Reidel.
Butt, Miriam, Mary Dalrymple, and Anette Frank. 1997. An architecture for linking theory in LFG. In Miriam Butt and Tracy Holloway King, eds., On-Line Proceedings of the LFG 97 Conference. http://www-csli.stanford.edu/publications/LFG/
Dowty, David. R. 1991. Thematic Proto-roles and Argument Selection. Language 57:547-619.
Dubinsky, Stanley. 1994. Predicate union and the syntax of Japanese causatives. Journal of Linguistics 30:43-79.
Frank, Anette. 1996. A note on complex predicate formation: Evidence from auxiliary selection, reflexivization, and past participle agreement in French and Italian. In Miriam Butt and Tracy Holloway King, eds., On-Line Proceedings of the First LFG Conference. http://www-csli.stanford.edu/publications/LFG/lfg1.html.
Grimshaw, Jane. 1990. Argument Structure. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative/causative verb alternations. In Bernard Comrie and Maria Polinsky, eds., Causatives and Transitivity, 87-111. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Iida, Masayo. 1996. Context and Binding in Japanese. Stanford: CSLI Publications.
Inoue, Kazuko. 1976. Henkeibunpoo to Nihongo [Transformational Grammar and Japanese]. Tokyo: Taishukan.
Ishikawa, Akira. 1985. Complex Predicates and Lexical Operators in Japanese. Doctoral dissertation, Stanford University.
Jackendoff, Ray S. 1972. Semantic Interpretation in Generative Grammar. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Jacobsen, Wesley M. 1992. The Transitive Structure of Events in Japanese. Tokyo: Kurosio Publishers.
Joshi, Smita. 1989. Logical subject in Marathi grammar and the predicate argument structure. In E. Jane Fee and Katherine Hunt, eds., Proceedings of the Eighth West Coast Conference on Formal Linguistics, 207-219. Stanford: The Stanford Linguistics Association.
Kitagawa, Yoshihisa. 1986. Subjects in Japanese and English. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
Kuno, Susumu. 1973. The Structure of the Japanese Language. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Kuno, Susumu. 1983. Shin Nihon Bunpoo Kenkyuu [New Studies in Japanese Grammar]. Tokyo: Taishukan.
Kuno, Susumu. 1987. Honorific marking in Japanese and the word formation hypothesis of causatives and passives. Studies in Language 11:99-128.
Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav. 1994. A preliminary analysis of causative verbs in English. Lingua 92:35-77.
Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav. 1995. Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface. Cambridge, Mass: MIT Press.
Manning, D. Christopher, Ivan Sag, and Masayo Iida. 1996. The lexical integrity of Japanese causatives. In Takao Gunji, ed., Studies in the Universality of Constraint-Based Phrase Structure Grammars, 9-37. Osaka: Osaka University.
Marantz, Alec. 1984. On the Nature of Grammatical Relations. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Masica, Colin P. 1976. Defining a Linguistic Area: South Asia. Chicago: University of Chicago Press.
Matsumoto, Yo. 1996. Complex Predicates in Japanese: A Syntactic and Semantic Study of the Notion 'Word'. Stanford: CSLI Publications & Tokyo: Kurosio Publishers.
Miyagawa, Shigeru. 1980. Complex Verbs and the Lexicon (Coyote Papers 1). University of Arizona Linguistics Circle, Tucson.
Mohanan, Karvanuur P. 1983. Move NP or lexical rules? Evidence from Malayalam Causativization. In Lori Levin, Malka Rappaport, and Annie Zaenen, eds., Papers in Lexical-Functional Grammar, 47-111 Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Mohanan, Tara. 1988. Causatives in Malayalam. Ms., Stanford University.
Mohanan, Tara. 1994. Argument Structure in Hindi. Stanford, Calif.: CSLI Publications.
Ono, Tsuyoshi. 1992. The grammaticalization of the Japanese verbs oku and shimau. Cognitive Linguistics 3:367-390.
Rosen, Sara T. 1989. Argument Structure and Complex Predicates. Doctoral dissertation, Brandeis University.
Saksena, Anuradha. 1980. Affected agent. Language 56: 812-826.
Saksena, Anuradha. 1982. Topics in the Analysis of Causatives with an Account of Hindi Paradigms. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.
Shibatani, Masayoshi. 1976. The grammar of causative constructions: A conspectus. In Masayoshi Shibatani, ed., Syntax and Semantics, Vol. 6, The Grammar of Causative Constructions, 1-40. New York: Academic Press.
Shibatani, Masayoshi. 1978. Nihongo no Bunseki: Seiseibunpoo no Hoohoo [An Analysis of Japanese: The Method of Generative Grammar]. Tokyo: Taishukan.
Shibatani, Masayoshi. 1990. Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press.
Tonoike, Shigeo. 1978. On the causative constructions in Japanese. In John Hinds and Irwin Howard, eds., Problems in Japanese Syntax and Semantics, 3-29. Tokyo: Kaitakusha.
Zaenen, Annie. 1993. Unaccusativity in Dutch: Integrating syntax and lexical semantics. In James Pustejovsky, ed., Semantics and the Lexicon, 129-161. Dordrecht: Kluwer.
Zaenen, Annie, and Mary Dalrymple. 1996. Les verbes causatifs 'polymorphiques': les predicats complexes en francais. Langages 30, 122:79-95.
Zubizarreta, Maria L. 1987. Levels of Representation in the Lexicon
and in the Syntax. Dordrecht: Foris.